Le mot vietnamien "đại chúng hóa" peut être traduit en français par "populariser". Ce terme est utilisé pour désigner le processus de rendre quelque chose accessible et compréhensible pour un large public, souvent en simplifiant des concepts complexes ou en les adaptant à la culture et aux besoins d’un plus grand nombre de personnes.
Utilisation courante : - "Đại chúng hóa" est souvent utilisé dans des contextes tels que la culture, l'éducation, la science et les médias. Par exemple, un auteur peut "đại chúng hóa" ses idées pour qu'elles soient mieux comprises par le grand public.
Dans un contexte plus avancé, "đại chúng hóa" peut aussi impliquer une stratégie de communication, où on adapte le message pour qu'il résonne avec les préoccupations, les intérêts et les expériences de la population générale. Cela peut concerner par exemple la vulgarisation scientifique, où les chercheurs travaillent à expliquer leurs travaux de manière accessible.
Le terme "đại chúng hóa" se concentre surtout sur la notion de popularisation. Cependant, selon le contexte, il peut aussi impliquer une critique de la simplification excessive des contenus, où la profondeur et la précision peuvent être perdues au profit de l'accessibilité.